תרגום ספרותי

תרגום ספרותי הינו תרגום המתייחס לתרגום של ספרים, שירים, מחזות וכדומה. מדובר על אחד מסוגי התרגום האיכותיים ביותר, מאחר ויש צורך לתרגם לא רק את המילים עצמן, אלא את כל הקונספט של הסיפור, כולל רבדים נסתרים, משחקי מילים וכדומה. תרגום מסוג זה אינו דומה כלל לתרגום טכני של חוברות הדרכה למשל, מאחר ומדובר על תרגום שחייב לתרגם רגשות, הומור ולהתייחס להבדלים תרבותיים הקיימים בין שפת המקור לשפת היעד. לכן כל מי שזקוק לתרגום ספרותי, חייב להשתמש בשירותיה של חברה מקצועית ואמינה, שמסוגלת לספק את שירותי התרגום האיכותיים ביותר. אנו בחברת O.D.translate מספקים שירותי תרגום ספרותי ברמה הגבוהה ביותר. אנו מקפידים לעבוד אך ורק עם מתרגמים מנוסים ואיכותיים, המכירים את התחום ויודעים כיצד לבצע את עבודתם על הצד הטוב ביותר.

מהי החשיבות של תרגום ספרותי?

מדובר על סגנון תרגום שאינו דומה לשום סגנון אחר, מאחר ויש צורך להתייחס למגוון רחב של פרמטרים שונים, מעבר לתרגום המדויק של המילים. יש להבין כי תרגום ספרותי מחייב את המתרגם להתייחס לסגנון הספרותי הייחודי של הסופר או המשורר, הוא חייב להיכנס לתוך הראש לו ולהבין את הרבדים הסמויים הקיימים ביצירה המתורגמת. מדובר על עבודה לא פשוטה, הדורשת לא מעט וותק וניסיון בתחום. ללא ההכשרה המתאימה וללא המיומנות הדרושה, לא ניתן יהיה לתרגם את היצירה בצורה מדויקת, שתעביר את המסר הרצוי. מדובר על עבודה שחורגת מתחום התרגום, מאחר והמתרגם נדרש להרכיב מחדש את היצירה הספרותית ולהנגיש אותה לקהל של שפת היעד.

תרגום ספרותי

מה כדאי לדעת אודות תרגום ספרותי?

קודם כל, חשוב לזכור כי השפה שלנו דינאמית והיא נוטה להשתנות עם השנים. כתוצאה מכך, תרגום אידיאלי שיצא לפני כעשרים שנה, ייחשב היום למיושן ולא נגיש לדור הצעיר. המטרה היא לתרגם את היצירה הספרותית בצורה שתהיה נגישה לקהל הקוראים, מאחר ושימוש בשפה ארכאית עלולה ליצור פער בין היצירה לקהל היעד. לכן חשוב תמיד לעבוד אך ורק עם מתרגמים מנוסים ומקצועיים, המתמחים בתחום התרגום הספרותי ומכירים את כל הניואנסים הקשורים אליו. יש לזכור כי סגנון התרגום ורמתו משפיעים באופן ניכר על היכולת להבין בצורה מעמיקה את היצירה הספרותית. ללא הבנה מלאה של הטקסט, לא ניתן ליהנות ממנו ולא ניתן להפיק ממנו את המסרים שהועברו במקור על ידי הסופר.

אנו בחברת O.D.translate מקפידים לעבוד אך ורק עם מתרגמים מנוסים ומקצועיים, שעברו את ההכשרה המתאימה ומחזיקים בתעודות הרלוונטיות. אנו מספקים שירותי תרגום ספרותי לכל כיס, מאחר ואנו מקפידים על מחירים אטרקטיביים לצד תרגום מקצועי ומדויק. אנו מאפשרים ביצוע הזמנה באמצעות מערכת ידידותית, הפועלת 24/7 ואינה מצריכה מענה אנושי. בצורה כזו, ניתן לקבל הצעת מחיר לתרגום ספרותי, בהתאם לכמות המילים, רמת הדחיפות וכדומה. לקבלת פרטים נוספים, צרו קשר.

לכל שירותי תרגום מקצועי

אהבתם את הפוסט? שתפו!

אז על איזה פרויקט אנחנו מדברים בשביל להתאים לך את המתרגם המתאים ?

השאר לנו את המייל שלך ונחזור אליך בהקדם האפשרי

השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם עם הצעת מחיר
שירותים נוספים
תרגום מאנגלית לעברית
תרגום שפות
דין רודה

תרגום מאנגלית לעברית

  זקוקים לתרגום תרגום מעברית לאנגלית? אנחנו כאן בדיוק בשביל זה ובשבילכם! מומחיות חברתינו הינה בתרגום רחב של שפות שונות לכל שפה, על ידי מתרגמים

תרגום להולנדית
תרגום שפות
דין רודה

תרגום להולנדית

נדרשים לשירותי תרגום להולנדית? פנו אלינו או הזמינו אונליין. רוצים לקבל מידע? המשיכו לקרוא. הולנדית היא השפה ה-37 בעולם בתפוצתה והשפה ה-11 בתפוצת הפרסומים מסביב

תרגום צ'כית

נדרשים לשירותי תרגום מהשפה הצ'כית לכל שפה אחרת או להיפך? זה הזמן לדעת הכול על שירותי תרגום צ'כית הממתינים גם לכם בחברת התרגום O.D translate

תרגום מרומנית לעברית ולהיפך
תרגום שפות
דין רודה

תרגום מרומנית לעברית

נדרשים לשירותי תרגום מרומנית לעברית / עברית רומנית? אצלנו ב- O.D translate, תוכלו להבטיח לעצמכם את שירותי התרגום ברמה הגבוהה ביותר לכל מטרת תרגום נדרשת. 

אנחנו משתדלים לחזור בהקדם האפשרי
השאר לנו פרטים ואנו נחזור אליך בהקדם עם הצעת מחיר